25 And because[a] he did not have enough[b] to repay it,[c] the master ordered him to be sold, and his[d] wife and his[e] children and everything that he had, and to be repaid. 26 Then the slave threw himself to the ground and[f] began to do obeisance to him, saying, ‘Be patient with me, and I will pay back everything to you!’ 27 So the master of that slave, because he[g] had compassion, released him and forgave him the loan.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 18:25 Here “because” is supplied as a component of the participle (“have”) which is understood as causal
  2. Matthew 18:25 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Matthew 18:25 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Matthew 18:25 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  5. Matthew 18:25 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  6. Matthew 18:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“threw himself to the ground”) has been translated as a finite verb
  7. Matthew 18:27 Here “because” is supplied as a component of the participle (“had compassion”) which is understood as causal